酬曹侍御过象县见寄翻译
本文已影响9.36K人
本文已影响9.36K人
酬曹侍御过象县见寄翻译,我们今天所学习的是一首来自柳宗元的古诗,是柳宗元在收到友人寄来的古诗后所作的一首回报的古诗,让我们学习这首古诗,来通过翻译了解古诗的内容吧。
酬曹侍御过象县见寄翻译
酬曹侍御过象县见寄
柳宗元 〔唐代〕
破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。
春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由。(蘋花 一作:苹花)
译文
破额山前,美玉一般碧绿的江水向东而流;诗人啊,你竟像在遥远的地方站立船头。
你的赠诗有如春风拂面,引起了我无限的深情思念;我多想采束苹花相送于你,却因官事缠身不得自由。
注释
酬曹侍御过象县见寄:接受别人寄赠作品后,以作品答谢之。侍御:侍御史。象县:唐代属岭南道,即今广西象州。
碧玉流:形容江水澄明深湛,如碧玉之色。
骚人:一般指文人墨客。此指曹侍御。木兰:木兰属落叶乔木,古人以之为美木,文人常在文学作品中以之比喻美好的人或事物。这里称朋友所乘之船为木兰舟,是赞美之意。
潇湘:湖南境内二水名。柳宗元《愚溪诗序》云:“余以愚触罪,谪潇水上。”这句说:我在春风中感怀骚人,有无限潇湘之意。“潇湘意”应该说既有怀友之意,也有迁谪之意。
采苹花:南朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白苹,日暮江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。”《清一统志湖南永州府》:“白苹洲,在零陵西潇水中,洲长数十丈,水横流如峡,旧产白苹最盛。”此句言欲采苹花赠给曹侍御,但却无此自由。这是在感慨自己谪居的处境险恶,连采花赠友的自由都没有。
酬张少府原文及翻译
【侍宴咏石榴全诗带拼音版】侍宴咏石榴全诗翻译
陪侍郎叔游洞庭醉后三首翻译
酬光上人全诗翻译
宝宝哭声翻译
岁暮和张常侍陶渊明翻译
晚次乐乡县拼音版 晚次乐乡县翻译及赏析
【燕歌行曹丕拼音版】燕歌行曹丕翻译 燕歌行曹丕赏析
【古诗酬张少府王维带拼音版】古诗酬张少府王维翻译 古诗王维酬张少府阅读答案
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
公宴曹植古诗翻译
广宣上人频见过翻译
曹操精列翻译拼音
【侍宴咏石榴全诗带拼音版】侍宴咏石榴全诗翻译 侍宴咏石榴全诗赏析
【短歌行曹操古诗带拼音版】短歌行曹操原文翻译
酬朱庆馀张籍翻译
杂咏八首上礼部李侍郎晚桃翻译
酬朱庆余古诗翻译
【白马篇曹植拼音版古诗】曹植白马篇翻译 曹植白马篇赏析
观沧海曹操原文翻译