春思皇甫冉翻译

本文已影响1.1W人 

春思皇甫冉翻译,皇甫冉是唐代的一位诗人,我们今天来学习他的春思,从名字我们可以知道这是一首描述春天的古诗,那么我们就来跟随诗人来看看这首古诗所描述的美景吧。

春思皇甫冉翻译

春思

皇甫冉 〔唐代〕

莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。

家住层城临汉苑,心随明月到胡天。(层城 一作:秦城)

机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

春思皇甫冉翻译

译文

莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。

家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。

织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。

请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。

春思皇甫冉翻译 第2张

注释

马邑:秦所筑城名,今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。龙堆:白龙堆得简称,指沙漠。

层城:因京城分内外两层,故称。

苑:这里指行宫。

机中句,窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。共八百四十字,纵横反覆,皆成文意。论:表露,倾吐。

为问两句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。元戎:犹主将。返旆:犹班师。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。

相关内容

热门精选