春残翁宏译文

本文已影响2.92W人 

春残翁宏译文,古人是非常喜欢春天的,也有着很多关于春天的古诗,今天的这首古诗也是一首描写春天的古诗,但是却稍微有些不同,今天的这首古诗是描写春天即将逝去的场景。

春残翁宏译文

春残

翁宏 〔五代〕

又是春残也,如何出翠帏?

落花人独立,微雨燕双飞

寓目魂将断,经年梦亦非。

那堪向愁夕,萧飒暮蝉辉。

春残翁宏译文

译文

又到了春天将尽时,这让人怎么走出翠绿的帷帐?

独自一人站在落花前,细雨纷纷,燕子成双飞去。

看到这一幕幕只觉得魂魄都将要失去,经过很多年梦境也不一样了。

怎么能够忍受如此愁苦的傍晚,蝉在凄凉萧索的夕阳下映出光辉。

春残翁宏译文 第2张

注释

春残:春将尽。

翠帏(wéi):绿色的帷帐。帷,四周相围而无顶的篷帐。

独立:独自一人站立。

微雨:小雨。

寓目:观看,过目。语出《左传·僖公二十八年》:“请与君之士戏,君凭轼而观之,得臣与寓目焉。”

断:断绝。

“经年”句:经年,经过一年或若干年。梦亦非,梦境也不同了。

那堪向:怎能忍受。那,通“哪”。向,语气助词,无实义。

夕:傍晚。

萧飒(sà):萧条冷落;萧索。

暮:傍晚。

辉:光辉。

相关内容

热门精选