诗经杕杜拼音版 诗经杕杜原文及翻译
本文已影响2.61W人
本文已影响2.61W人
诗经杕杜拼音版,这是《诗经·小雅》中的一首诗,是写一位妻子思念长年在外服役的丈夫的诗歌,下面一起来赏析下吧。
诗经杕杜拼音版
dì dù
杕杜
xiān qín -yì míng
先秦-佚名
yǒu dì zhī dù ,yǒu huǎn qí shí 。wáng shì mí gù ,jì sì wǒ rì 。rì yuè yáng zhǐ ,nǚ xīn shāng zhǐ ,zhēng fū huáng zhǐ 。
有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
yǒu dì zhī dù ,qí yè qī qī 。wáng shì mí gù ,wǒ xīn shāng bēi 。huì mù qī zhǐ ,nǚ xīn bēi zhǐ ,zhēng fū guī zhǐ !
有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!
zhì bǐ běi shān ,yán cǎi qí qǐ 。wáng shì mí gù ,yōu wǒ fù mǔ 。tán chē chǎn chǎn ,sì mǔ guǎn guǎn ,zhēng fū bú yuǎn !
陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远!
fěi zǎi fěi lái ,yōu xīn kǒng jiù 。qī shì bú zhì ,ér duō wéi xù 。bo shì xié zhǐ ,huì yán jìn zhǐ ,zhēng fū ěr zhǐ 。
匪载匪来,忧心孔疚。期逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止。
翻译:
一株棠梨生路旁,果实累累挂枝上。国家战事无休止,服役日子又延长。光阴已临十月底,女子心里多悲伤,征人有空应还乡。
一株棠梨生路旁,叶子繁茂茁壮长。国家战事无休止,我的心里多哀伤。野草树木又葱绿,女子心里多忧伤,望那征人早还乡。
登上北山高山坡,采摘枸杞红红果。国家战事无休止,担心父母心伤悲。檀木役车已破败,拉车四马也疲惫,征人也应快回归。
未见征战人归来,忧心忡忡苦苦想。归期已过不见回,为此使我更心伤。既用龟筮又占卜,都说归期不太长,征人不久即回乡。
注释:
杕(dì):树木孤独貌。杜:一种果木,又名赤棠梨。
有:句首语助词,无义。
睆(huǎn):果实圆浑貌。实:果实。
靡:没有。盬(gǔ):停止。
嗣:延长、延续。
阳:农历十月,十月又名阳月。止:句尾语气词。
遑(huáng):闲暇。一说忙。
萋萋:草木茂盛貌。
陟(zhì):登山。
言:语助词,无义。杞:即枸杞,落叶灌木,果实小而红,可食,可入药。
忧:此为使动用法,使父母忧。一说忧父母无人供养。
檀车:役车,一般是用檀木做的,一说是车轮用檀木做的。幝(chǎn)幝:破败貌。
牡:公马。痯(guǎn)痯:疲劳貌。
匪:非。载:车子载运。
孔:很,大。疚(jiù):病痛。
期:预先约定时间。逝:过去。
恤(xù):忧虑。
卜:以龟甲占吉凶。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。
会言:合言,都说。一说“会”为聚合(离人相聚),“言”为语助词,无义。
迩(ěr):近。
赏析:
这是一首妻子思念长年在外服役的丈夫的诗歌。全诗分四章,每章七句,诗中主人公爱意专一恒久,体现古代妇女高尚的人格和纯洁的情爱,同时也反映出长期的戍役给下民带来的痛苦。此诗主要采用赋和兴的手法表现主人公真挚深切的感情。
第一章“有杕之杜,有睆其实”两句即以“兴”起首,是《诗经》中常用的手法之一。这以“兴”起的两句与后边的内容有着某种情绪的关联:孤立的赤棠,象征着夫妻分处,彼此孤零;但孤立的赤棠尚能结出圆滚滚的果实,而分离的夫妻却不能尽其天性,故不能不睹物而兴感!第三句以下,则赋叙其事。前三句是分离的忧伤,后一句是空想会聚的希望。前后相衬,反映其盼望团聚之殷切。“遑”有解为“忙”的,那么意义正好相反,征夫正在忙着,那么还不可能回家,则体现出主人公某种程度的失望与懊丧。怀念亲夫感情深沉则是相同的。
第二章与第一章结构相似,意义相近。前二句也是以“兴”起。第二句的“其叶萋萋”,第五句的“卉木萋止”,如果以为时间与前章靠近,则可理解为杜叶尚未黄落,草色青青尚在,颇有提醒要珍惜年华之意。可是现在,王事没有结束,丈夫难以归来,愁人眼中,哀景能兴哀,乐景也能兴哀!所以末句“征夫归止”,并非一般的盼望,而是站在望夫石上问天的哀号:征夫啊,归来罢!
第三章起改用赋体。开头两句写登北山、采枸杞。郑笺云:“杞非常菜也,而升北山而采之,托有事以望君子。”孔颖达疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也。”故此两句并非游离中心之句,而是深含怀亲望夫之情。五、六、七三句,全为揣想之辞。
第四章仍用赋体。第一句两个“匪”,是为了音节的需要,实际作用一个就行,这是前章“檀车”三句的转折,前章以为“还远”,而实际则朝盼暮望就是不见载着你的车子到来。第二句则是前三章伤、悲、忧的心情的发展,伤得悲得忧得成了大病!第三句“期逝不至”是承应第一句“匪载匪来”,第四句“而多为恤”是承应第二句“忧心孔疚”。这四句集中写忧郁、失望。而五、六、七三句又是一次转折,在失望中又获得一丝亮意:求卜问筮,卜筮结论一致,都说“近了”。这给失望枯干的心灵注入一丝滋润,“征夫迩止”,这是获得片时的安慰,寄希望于明天。
【古诗旅宿杜牧带拼音版】古诗旅宿杜牧阅读答案 古诗旅宿杜牧翻译
会写诗的医生:把英文肺癌科普诗送进顶级期刊
语文课本新增大量古诗文 要求先识字在学拼音
【硕鼠诗经带拼音版小学】硕鼠诗经原文及翻译 诗经中的硕鼠用了比的修辞手法
东山诗经全文注音版 诗经东山原文及翻译赏析
诗经卷耳拼音版 诗经周南卷耳原文翻译和赏析
【古诗八阵图杜甫带拼音版】古诗八阵图杜甫注释及翻译
【古诗哀王孙杜甫带拼音版】古诗哀王孙杜甫全诗翻译 古诗哀王孙杜甫全诗翻译
【唐诗月夜杜甫拼音版】唐诗月夜杜甫翻译及赏析
月出诗经拼音版 诗经月出原文及翻译
【诗经木瓜原文带拼音版】木瓜诗经卫风翻译
【诗经木瓜原文带拼音版】木瓜诗经卫风翻译 诗经木瓜原文赏析
诗经蜉蝣拼音版 诗经蜉蝣原文及翻译
【古诗登楼杜甫带拼音版】古诗登楼杜甫阅读答案 古诗登楼杜甫翻译
诗经鼓钟拼音版 诗经鼓钟原文及翻译
【诗经蒹葭原文带拼音】诗经蒹葭原文及翻译
【诗经蒹葭原文带拼音】诗经蒹葭原文及翻译 诗经蒹葭全诗赏析
【古诗登高杜甫带拼音版】古诗登高杜甫翻译 古诗登高杜甫赏析
诗经瓠叶拼音版 诗经瓠叶原文及翻译
【古诗宿府杜甫带拼音版】古诗宿府杜甫阅读答案 古诗宿府杜甫翻译